工作详情
文宣类稿件中英翻译
工作内容:
主要负责文宣类稿件的中英翻译;
任职要求:
(1)文宣类稿件翻译经验丰富;
(2)可通过测试 ;
(3)业余时间多,有时间处理稿件;
稿件截选如下:
虹桥论坛围绕“全球开放”核心主题和“国际公共产品”[1] 功能定位,聚焦全球开放合作领域热点议题,为国际政商学研界搭建高端对话平台,为共建开放型世界经济和构建人类命运共同体建言献策,为全球开放发展贡献“虹桥智慧”。经过五年发展,虹桥论坛基本形成了“主论坛”+“分论坛”的格局,“主论坛”同时也是进博会和虹桥论坛的开幕式,“分论坛”讨论的议题涉及南南合作、农业国际合作、绿色发展、卫生健康、数字经济、工业园区国际合作、智能科技等内容,议题关切与非盟《2063年议程》高度契合。
试译要求:
1. 中译英
2. 翻译准确无误,无语法、拼写、理解错误等
3. 专有名词如人名、地名、其他名称等需查证,对应专有名词处需批注查证网址。
4. 有疑问时,可提前提出,解决后,再完成翻译
5. 试译机会难得,希望可以谨慎对待,有把握做好的,请试译。如果觉得难度大,可不参加。若试译通过,可支付译费。